COMMUNICATION
Thoughts, Comments, Questions.

 LANGUAGE


English-Spanish

Ab initio=desde el principio
Abaction=cuatrería
Abactor=cuatrero
Abalienate, alienate=enajenar, transferir, transpasar, ceder
Abalienator,alienator=enajenador/a
Abalienee,alienee=enajenado/a
Abandon claim=retirar la declaración o acusación civil
Abatable=abolible, suprimible, reducible, desgravable
Abatable nuisance=perjuicio, daño o infracción evitable
Abate=disminuir, reducir, anular, revocar, concluir, abolir
Abate an attachment=levantar un em bargo, desembargar
Abater=instancia de nulidad
Abduct=raptar
Abet=apoyar, inducir, colaborar
Abetment=inducción, apoyo, colaboración
Abettor=inductor, colaborador
Abiding laws=leyes permanentes
Abridgment=disminución
Abuttals=linderos
Account=cuenta, explicación, relato,importancia, informe
Account for=representar (used with a percentage or numeric comparison), dar cuenta de, explicar
Accrual=acumulación
Accrue=nacimiento, surgir, nacer
Acquaint=informar, comunicar
Acquit=absolver
Acquittal=absolución
Acquitted for lack of evidence=inocente, absuelto por falta de pruebas
Adjournment=aplazamiento, suspensión
Adjust=tasar, calibrar
Advisements=Notificaciones, Asesoramientos
Aground=encallado
Aid and abet=cooperar en la comisión de un delito
Alias=segundo, adicional, suplementario
Alibi=coartada
Appraise advisory=asesor
Apprise=informar, avisar
Arraign=leer la acusación
Arraignment=vista incoatoria, lectura de acusación o acusaciones (por el juez),
Array=lista(de candidatos para el jurado)
Attach=anexar, secuestrar, embargar, atribuir)
Attaché=agregado
Austemper=austemperar (austempered iron=hierro austemperado)
Award=adjudicación, conceder
Bailiff=alguacil
Bar (Council)=Consejo de Abogados
Bargain=Pacto, Negociación, Negociar
Bartender=Cantinero (Mexican Spanish--a neat word)
Beat=golpear(2 or + times), pegar,vencer, batir, molido, muy cansado (Í am beat!),
golpe, latido, ritmo
Bit=bit, broca, freno, bocado (part of bridle), poco,
poner el freno/bocado (en la boca del caballo)
Bore=calibrador/a, calibrar, pesado,a/aburrido,a (about a person), aburrir, horadador, horadar
Bracket=anclaje, soporte, corchete (punctuation), apuntalar, asegurar
Case law/common law=derecho jurisprudencial
Chagrin=disgusto/pesar (to my chagrin:con gran disgusto/pesar mío)
Claim=pretensión, reclamación
Clinch=afirmar, confirmar
Coerce=coartar
Commitment=Compromiso, Responsabilidad, Dedicación, Devoción
Committed=comprometido
Compromise (v)=Transigir, avenirse
Compromise (n)=Acuerdo mutuo en el que se transige, conciliación
Connive=tolerar, consentir
Coroner=forense
Damnify=dañar
Default=incumplimiento
Defendant=acusado
Delivery order=albarán
Dismiss a case=Desestimar una causa, demanda o pleito
Disregard=No tener en cuenta
Drop charges=retirar las acusaciones
Drill=taladro/ar, barrena/ar, ensayo/ar, práctica/practicar
Easement=servicio/servidumbre de uso
Eavesdrop=fisgonear
Evict=desahuciar
eviction=desahucio
Exhibit=prueba
Final Judgment=Sentencia/fallo definitiva/o
Gasket=junta (normalmente de goma o plástico)
Grand larceny=hurto mayor
Grievance=agravio, ofensa
Ground=fundamento
Guardian=tutor
Guidelines=orientaciones, direcciones, instrucciones
Habeas corpus=auto de prorrogativa de protección de los derechos del detenido
Have no record=no tener constancia
Henchman=gorila
Heinous=atroz
Impeach=acusar de traición o algún otro delito grave, recusar, tachar a un testigo
Impound=incautar, embargar
Inchoate=inmaduro, incompleto, rudimentario
Incumbent=titular de un cargo
Indict=encausar, procesar
Indenture=escritura, contrato
Injunction=prohibición, interdicto, medidas cautelares, orden de actuación o de abstención
Issue=emisión, edición, punto, asunto, problema, emitir, editar
Item=artículo, punto
Jettison=alijar, abandonar
Locum tenens=substituto
Lodge=presentar, formular, remitir
Lodge a caution=pagar una fianza
Lodge an objection=impugnar
Malign=calumniar
man of straw=testaferro
Manor=residencia, derechos de propiedad
Marshall=alguacil, ordenar
Mayhem=mutilación criminal de una parte del cuerpo
Mens rea=intención dolosa/criminal
Mill=molino, moler, fresa, fresar
Milling=fresado
Milling machine=fresadora
Nitpick/niggle=buscarle tres pies al gato
Objection=Objeción (n), protesto(v)//sustained=ha lugar; overruled=no ha lugar
Offset=compensación, compensar, equivalencia
Ombudsman=defensor del pueblo
Opt out=excluirse voluntariamente
Ordeal=mal rato
Ostensible=aparente
Paramount=supremo, principal
Paraphernalia=adminísculos
Parol=no solemne
Parole=libertad vigilada condicional de un preso que está cumpliendo sentencia
Pawn=prenda, empeñar
Pawn shop=tienda de empeños
Peddle=vender en la calle, hacer proselitismo
Performance=cumplimiento, ejecución
Perk=extrapermutation=cambio, permutación
Petitioner=demandante (en un caso civil/no criminal)
Petty=menor, pequeño
Photo array=rueda fotográfica de presos o sospechosos
Pier=muelle
Pimp=alcahuete
Pit=corro, hoyo
Pitfalls=escollos, fallos
Placard=pancarta, cartel
Plaint=demanda
Plaintiff=demandante
Play down=quitar importancia
Plea=declaración del acusado en cuanto a su presunta culpabilidad o inocencia, alegaciones
Plea bargaining=sentencia/declaración de conformidad
Pleadings=presentación de alegatos
Plight=dar, empeñar, problema, dilema
Plunder=despojo, saqueo, botín
Ply=comerciar, ejercer un negocio, practicar
Poll=cabeza, persona, individuo, encuesta
Power Steering=Dirección Asistida
Precatory=de súplica
Preclude=impedir, prevenir, excluir
Prefer=interponer, presentar acusaciones, ascender
Premium=prima
Probation order=sentencia de libertad probatoria
Profile=perfil
a portrait in profile:un retrato de perfil
to keep a low profile=no llamar la atención
Proxy=poder, delegación, apoderado, representante
Pry=curiosear, fisgonear
Quash/abrogate=anular, invalidar
Record=Expediente, Acta//have no record=no tener constancia
Render=pronunciar, rendir
Sanction=aprobar, castigar
Summons=citación
Suspended sentence=sentencia condicional
Transom=montante, travesaño
Turn=tornear
Turning=torneado
Turning machine=torno
Uncommited=No Comprometido/a
Unrefundable=No Restituible
Waive fees=retirar/perdonar las tasas u honorarios
Washer=arandela
Writ=mandamiento judicial, auto, disposición
Writ of attachment=mandamiento de embargo
Writ of Habeas Corpus= El juez ordena al carcelero la presentación del encarcelado
para un juicio rápido o su libertad.
Writ of Summons=Escrito de demanda dirigido al demandado comunicándole que se ha incoado un proceso contra él.





Spanish-English

Absolución=Acquittal
Agüitar, Desanimar=Discourage
Arrímenmelo, Echenmelo=Bring him to me. (in a defiant manner)
¡A ver si él me lo dice cara cara!= See if he says it to my face!
Austemperar=austemper
Cabello/Pelo de punta/erizado=spiky hair
Inocente por falta de pruebas=Acquitted for lack of evidence
Órale (Mex.)=go ahead
Renunciar/abandonar/desistir de=renounce, give up, forsake (an action, appeal, etc.), relinquish
Rubicundo= Rubio tirando a pelirojo, de piel rosada, saludable, rojizo=Ruddy. Dícese del modismo
utilizado entre intérpretes en contextos tales como: "Vamos a 'rubicundear' un café en el restaurante",
"tengo que rubicundear este asunto antes de tomar una decisión", "este juicio está 'bien rubicundeante'",
y otras acepciones.
Sentencia, fallo, veredicto, decisión=sentence, verdict (jury), ruling (judge), judgment (judge), decision (judge)
Zacate=hierba, pasto=Grass, Lawn (informal)











Copyright 2002-13 DaySounds
PO Box 746497
Arvada, CO 80006
USA

 

  Home